Your son-in-law’s parents are commonly referred to as your co-parents-in-law, though in everyday conversation, many people simply call them their child’s in-laws or refer to them by their names.

Understanding Family Terminology
While there is no universally standardized term in English for your son-in-law’s parents, the term co-parents-in-law has gained popularity in modern usage to describe the relationship between two sets of in-laws connected by their children’s marriage.
There is no direct or official familial term for your son-in-law’s parents in the English language, but “co-parents-in-law” is considered the most appropriate and inclusive option.
Common Ways People Refer to Them
- By name: Most common and casual, especially if the relationship is informal or friendly.
- My son-in-law’s parents: Clear and descriptive when introducing or referencing.
- Co-in-laws / Co-parents-in-law: Increasingly used in modern and multicultural families.
Different Cultural Perspectives
In many cultures around the world, there are specific terms used to refer to the parents of one’s in-law. For example:
| Culture | Term Used |
|---|---|
| Hindi (India) | Samdhi (father), Samdhan (mother) |
| Mandarin (China) | Qīn jiā (亲家) |
| Spanish | Consuegro / Consuegra |
| Filipino | Biyenan sa anak |
Conclusion
While English lacks a specific word for your son-in-law’s parents, terms like co-parents-in-law or simply referring to them by name are socially accepted. Depending on your family’s cultural background or preferences, you may also adopt specific traditional terms.
FAQ
Is there an official English word for my son-in-law’s parents?
No, English does not have an official term, but “co-parents-in-law” is commonly used informally.
Can I just call them by their first names?
Yes, calling them by their names is the most common and socially accepted practice.
What are some cultural terms for son-in-law’s parents?
In Hindi, they are called Samdhi and Samdhan; in Spanish, Consuegro and Consuegra; in Mandarin, Qīn jiā (亲家).

Leave a comment